5chアニ速

アニメ・漫画についてのネットの反応を取り上げるブログです

鬼って英語でデーモンなの…

5chアニ速

鬼って英語でデーモンなの…_1


違う気がするぞ

5chアニ速

オウガは具体的イメージのある食人巨人だから

5chアニ速

絵本の桃太郎とかに出てくるのならまだいいけど

5chアニ速

そうじゃない魑魅魍魎としての鬼には不適切になる

5chアニ速


もっとカッコいいタイトルないのか


5chアニ速

作品では異形・異能・魔物の意味が強いからオーガよりデーモンの方が適切だろう

5chアニ速


オーガだと物理脳筋的な感じ?


5chアニ速


オーガスレイヤーがすでにあったから


5chアニ速


あるんだ…


5chアニ速


なつかしい


5chアニ速


今も新しい漫画(戦国時代編)やってるんだぜ…


5chアニ速


赤鬼みたいなのならオーガでもいいがこの漫画に出てくる鬼にあてる適切なのはデーモン


5chアニ速


の刃はどこ言ったの


5chアニ速

デビルメイクライが中国語訳だと鬼泣になるぞ




5chアニ速

カッコいいけどスタイリッシュアクションってよりホラーのが似合うな


5chアニ速


泣より哭のほうを当てたくなるが意味合いが通らなくなったり?


5chアニ速


麻雀強そうな鬼ぽい


5chアニ速


キメーツノヤイーバ


5chアニ速


日光に弱い血を吸うヴァンパイアでよくね


5chアニ速


お肉も食べるから


5chアニ速


バンパイアハンターブレイドが正解


5chアニ速


キメツノヤイバー


5chアニ速


鬼滅の鬼がそもそも本来の鬼から離れてる


5chアニ速


鬼つうより妖怪に近い


5chアニ速


鬼とか悪魔を冠する名称は全部デーモンで翻訳されてるな


5chアニ速


柱はHashira


5chアニ速


じゃあスレイヤーズで


5chアニ速


corpsんもー


5chアニ速

実質吸血鬼だろうがこの作品では鬼と言ってるんだから




5chアニ速

デーモンではなくONIです

5chアニ速

日光に弱いとはいえ血を吸う生き物じゃないからなあ


5chアニ速


人を喰うのも肉ごとだし


5chアニ速


ヴァンパイアだとどこぞの串刺し公をイメージしちゃうから適切ではない


5chアニ速


ヴァンパイアと違ってデーモンは定義ゆるゆるだから


5chアニ速


oniでええやろ


5chアニ速


洋ドラのスパナチュ辺りはその路線で


5chアニ速


固有名はだいたい英語表記の現地語読みだったな


5chアニ速


猩々とかショウジョウ発音してたし


5chアニ速


鬼滅の訳し方云々の話ではなく辞書を引いても鬼はdemonなので


5chアニ速


オーガに噛まれてもオーガにはならんしな・・・


5chアニ速


文化の違いだ


5chアニ速

悪魔、悪鬼、悪霊でニュアンスが違うの翻訳できん

5chアニ速


他が簡略すぎるというか日本語がややこしすぎるというか


5chアニ速

そんなことないぞ




5chアニ速

英語のデーモンにもかなり微妙なニュアンスがあるし


5chアニ速


他言語と単語が一対一で翻訳できるような言語なんて存在し無い


5chアニ速


無理矢理訳さずKEMETUNOYAIBAでええねん


5chアニ速


毛滅の刃…?


5chアニ速


なまった・・・


5chアニ速


オーガとかゴブリンになっちゃうと人間とは別の種族ってだけの違いみたいな感じで超常的なニュアンスはなくなっちゃう気がする


5chアニ速


demon beast invasion


5chアニ速


真・女神転生はSHIN MEGAMI TENSEIだしこっちもKIMETSUでも別に良かったやろ


5chアニ速


昔ネトゲのフレがいってたけど


5chアニ速


こういうのって普通に例えばKIMETSU NO YAIBAでいいのにって言ってた


5chアニ速


神への敵対者で一括した言葉だな


5chアニ速

日本語にはない概念でしょ

5chアニ速

二元論じゃないから

5chアニ速

嫌なアイテムだなオイ

5chアニ速

サブタイトル的にKIMETSU NO YAIBAとは付いてんのな




5chアニ速

マグちゃんの英語タイトルはかっこいいのに


5chアニ速

というかkimetsu no yaiba じゃあかんのか

5chアニ速


日本人ですら完全に初見でひらがなで「きめつのやいば」って


5chアニ速


書かれたら「鬼滅」なんて想像できんだろ


5chアニ速


まして他言語だと完全に無意味な音の連なりでしかない


5chアニ速


豪鬼がアクマだっけ


5chアニ速

なんかこだわりがようわからんな

5chアニ速


英語は曖昧すぎる


5chアニ速

もっとしっかりやれ

5chアニ速


アオのハコもBlue Boxだしな


5chアニ速

本当にBlue Boxでいいの?

5chアニ速


今どきの外国映画はカタカナ表記のタイトルで入ってくるから内容が想像しにくいもんな


5chアニ速


でも鬼のモデルは鎖国日本の海岸に漂着した白人だよな?


5chアニ速


中国語だと鬼は幽霊を指すんだよな


5chアニ速

べつに鬼滅の刃って聞いても自分は別にそれで内容まで想像しないわ




5chアニ速

そもそもタイトルとあってない

5chアニ速

ようわからんの多いし

5chアニ速

mukago chang


5chアニ速


ONI TANUKI


5chアニ速


デーモンか?


5chアニ速


鬼は海外ではデーモンかオーガかトロールかその類い扱いだからデーモンで何の問題もないな


5chアニ速

lunch boxじゃないのかよ

5chアニ速


Bentoは結構浸透してるとかなんとか


5chアニ速


それよりVegetarian-friendlyのが気になる


5chアニ速


どういうことだよ


5chアニ速


まぁ煉獄を和風ファンタジーの名前で出すのはちょっと難があるな


5chアニ速


海岸じゃ魔王ハドラーがdemon lordハドラーで大魔王バーンがdemon kingバーンだったり


5chアニ速


トロールもめっちゃ範囲広いしな


5chアニ速


向こうからこっちに来るのもだけどネイティブにしかわからない言葉遊びは翻訳できんよな


5chアニ速

元々種族として鬼っぽいものをオーガ




5chアニ速

人間から堕ちた鬼っぽいものだからデーモン